查电话号码
登录 注册

مؤسسة التواصل造句

造句与例句手机版
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بمراجعة القانون لجعله أقل تقييداً وتعقيداً.
    31 TGCC建议对该法进行修订,降低其限制性和复杂性。
  • 13- ولاحظت مؤسسة التواصل العالمية أن عُمان قد اعتمدت نظاماً للمحاكم المدنية في عام 1999.
    TGCC注意到,阿曼于1999年采纳了民事法院制度。
  • 28- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن النظام الأساسي للدولة يعلن أن العربية هي اللغة الرسمية.
    41 28. TGCC指出,《国家基本法》宣布阿拉伯语为官方语言。
  • 25- ذكرت مؤسسة التواصل العالمية أن عُمان قد انضمت إلى منظمة العمل الدولية ووقعت على اتفاقياتها(36).
    TGCC指出,阿曼是国际劳工组织(劳工组织)及其公约的签署方。
  • وأشارت مؤسسة التواصل العالمية إلى أنه ينبغي تشجيع الاتحادات الشاملة للقطاعات وتقييد نفوذ الاتحاد العام للنقابات.
    38 TGCC指出,有必要鼓励设立全行业联合会,限制工会总联合会的影响。
  • 7- أوصت مؤسسة التواصل العالمية الحكومة بأن تتخذ تدابير قانونية وإدارية لإنشاء بيئة تتوافر فيها الحماية للنساء والأطفال من العنف.
    TGCC建议阿曼政府采取法律和行政措施,创造环境,保护妇女和儿童免受暴力侵害。
  • 14- أفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن قانون الجنسية العُمانية يلزم المواطنين العُمانيين بالحصول على إذن خاص إذا أرادوا الزواج بمواطن أجنبي.
    TGCC报告说,阿曼国籍法规定,希望与外国人结婚的阿曼公民必须取得特别许可。
  • وأشارت مؤسسة التواصل العالمية كذلك إلى أن المنهج الدراسي الوطني لا يتصور تدريس هذه اللغات التي تتكلمها الشعوب الأصلية، ولو داخل مناطق مستهدفة.
    TGCC还指出,全国的课程设置没有考虑教授这些土着语言,即使是在有针对性的区域。
  • 3- أفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن عُمان تعتمد نظاما قانونيا واحدا تندمج فيه صكوك القانون الدولي عقِب التصديق عليها في القوانين الوطنية.
    TGCC报告说,阿曼采纳的是一元法律制度,国际法律文书一经批准即成为国家法律的一部分。
  • 15- وأشارت مؤسسة التواصل العالمية إلى أن الأمهات لا يجوز لهن نقل جنسيتهن إلى أبنائهن إذا كان الابن بلا أب أو بلا جنسية.
    TGCC指出,一些妇女的子女没有父亲或没有国籍,但这些妇女无法将其公民权传给其子女。
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بمراجعة هذا القانون وبإلغاء الأنظمة القائمة التي تقيد بلا مبرر إنشاء وسائط الإعلام الخاصة وعملها(30).
    29 TGCC建议对该法律进行审议,废除对设立和运营私人媒体机构施加不合理限制的现有规定。 30
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية كذلك بتدريب موظفي إنفاذ القوانين على العمل مع ضحايا الاعتداء والعنف، ولا سيما النساء والأطفال(11).
    TGCC还建议向执法人员提供培训,以便针对虐待和暴力受害者,尤其是针对妇女和儿童开展工作。 11
  • 5- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن المعوقين محرومون فيما يتعلق بإدماجهم في الحياة العامة والمدارس والعمالة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    TGCC报告说,残疾人在融入公共生活、上学和就业方面,尤其是在私营部门就业方面处于不利地位。
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بتدريب القضاة والمحامين العاملين في عُمان في مجال حقوق الإنسان وتعريفهم بأثر الالتزامات الدولية على تفسير القوانين الوطنية(20).
    19 TGCC建议在阿曼执业的律师和法官接受培训,学习人权以及国际义务对国家法律解释的影响。 20
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بمراجعة النظام الأساسي للدولة لتوضيح بعض مجالات الغموض، وبخاصة فيما يتعلق بتنازع القوانين وتعارض الاختصاصات(5).
    4 TGCC建议阿曼对《国家基本法》进行修订,澄清一些灰色领域,尤其是与法律冲突和管辖权冲突相关的领域。
  • 29- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن مجلس التعليم العالي يمنع الجامعات العامة والخاصة، بما في ذلك الجامعات الأجنبية العاملة في البلد، من تدريس العلوم السياسية في عُمان.
    TGCC报告说,高等教育委员会不允许公立和私立大学,包括在阿曼的外国大学开设政治学课程。
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية على وجه الخصوص بتنفيذ نظام يشجع الضحايا على الإبلاغ عن الاعتداءات ويحميهم وأُسرَهم ويردع الجناة عن ارتكاب الاعتداءات.
    具体而言,TGCC建议实施一项制度,鼓励受害者报告袭击事件,保护受害者及其家人,并遏制肇事者实施虐待。
  • وأوصت مؤسسة التواصل العالمية الحكومة بأن تباشر مشروعاً لمراجعة وتوحيد قوانينها وأنظمتها انطلاقاً من منظور لحقوق الإنسان وبغرض التمكين القانوني لشعبها(6).
    5 TGCC建议阿曼政府开展项目,从人权的角度出发,对法律法规进行修订和统一,以便促进该国人民的法律权益。 6
  • وذكرت مؤسسة التواصل العالمية لزوم قيام البلد بوضع سياسة واستراتيجية وطنية بشأن لغات الشعوب الأصلية لتمكين مواطنيه من التمتع بحقوقهم وللحفاظ على جذورهم التراثية وإتاحة إمكانية مواصلة الإدماج من خلال تعلُّم هذه اللغات(42).
    TGCC指出,阿曼必须就土着语言制定一项国家政策和战略,以便该国公民享有其权利、保护该国的传统遗产,并通过学习这些语言进一步促进融合。 42
  • وذكرت مؤسسة التواصل العالمية إنه ينبغي للحكومة أن تضع استراتيجية لتوجيه خدمات الدعم نحو إدماج المعوقين وأن تتخذ التدابير اللازمة لزيادة الوعي وتكفل إنفاذ نظام تخصيص حصة في التوظيف للمعوقين المنصوص عليه في قانون العمل(8).
    TGCC指出,阿曼政府应制定一项战略,为残疾人融入社会提供支持服务,采取必要的宣传措施,并确保《劳动法》中关于残疾人就业比率的规定得到实施。 8
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مؤسسة التواصل造句,用مؤسسة التواصل造句,用مؤسسة التواصل造句和مؤسسة التواصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。